Мнение №2733 к объекту Работа

2 мес. назад

Еще вот забавное наблюдение. У нас работа — от слова раб. А труд — это труд. А у них — work — работа, а job — работа, по которой ты влетел. а еще это может переводиться как "обманывать", "злоупотреблять служебным положением". То есть у них job как у нас работа — с оттенком негатива. да и очень подходит к этому словечку наше, чисто русское определение, извините за мой саксонский, вJOBывать.

← kinopoisk.ru

На сайте можно найти достаточно много мнений об актерах, разных интересных событиях из их жизни. оче...

Ладожское озеро →

Ленинграду слово Ладога знакомо до боли в сердце. Но сейчас это название уже поутратило былую значим...